Cracovie, 07.09.2018
« Nous avons le plaisir de confirmer que Mme Katarzyna Siegel-Hertz travaille avec notre entreprise depuis 2017 en tant que traductrice de la langue française. Elle traduit pour nous des textes de thématiques diverses : marketing, techniques, juridiques, générales et autres, principalement du polonais vers le français et vice versa.
Tout au long de notre collaboration Katarzyna s’est fait connaître comme une collaboratrice fiable et honnête (…)
Toutes les traductions réalisées par Katarzyna sont rendues dans les délais impartis, souvent courts, et préparées avec une grande précision.
La qualité de ses traductions, ainsi que le contact agréable et direct, font que nous la recommandons en tant que collaboratrice et traductrice digne de confiance. »
Paris, 24.05.2018
« Très bon échange avec Katarzyna qui a parfaitement su répondre à notre demande ! Je la recommande vivement. »
Mathis Clamens,
Paris, 27.02.2018
« Katarzyna est très fiable et réactive. A recommander ! »
Ivann Kumagangue,
Vannes, 23.01.2018
« Mme Katarzyna Siegel-Hertz travaille avec nous en réalisant des fiches-produits pour notre site e-commerce, ainsi que des articles en français pour notre blog. Notre collaboration est un vrai plaisir – les contrats sont toujours réalisés dans les délais et avec un engagement professionnel de sa part. Grâce à ses compétences linguistiques et rédactionnelles, ainsi qu’à sa grande créativité, Katarzyna crée des textes intéressants, de haute qualité, qui répondent parfaitement à nos besoins.
Nous recommandons vivement Katarzyna comme rédactrice web et traductrice de langue française. »
Magdalena Boiteux,
Varsovie, 12.06.2017
« Nous confirmons que Mme Katarzyna Siegel-Hertz a collaboré avec nous en effectuant les traductions de textes du polonais vers le français. Les traductions sont de haute qualité, réalisées dans les délais du temps impartis. Nous recommandons Mme Katarzyna Siegel-Hertz comme une traductrice fiable et professionnelle. »
Agata Wolska,
Vice-présidente de la Fondation
ARTE Fundacja Kultury i Edukacji (Fondation de la Culture et de l’Education ARTE)
Varsovie, 09.05.2017
« Mme Katarzyna Siegel-Hertz a collaboré avec la Fondation Artistique ERINA B en effectuant la traduction du sous-titrage du film documentaire sur Kazimierz Leski (officier héroïque de la résistance polonaise).
Son assiduité, son implication et sa responsabilité furent la garantie d’un travail fiable. Grâce à sa créativité, ses capacités d’organisation, ainsi que son habileté à agir dans les situations stressantes, Mme Katarzyna Siegel-Hertz effectua avec succès son travail de traductrice. (…) »
Małgorzata Brama,
Présidente de la Fondation
Fundacja Artystyczna ERINA B (Fondation Artistique ERINA B)